Nosautres (traduction occitane de Nous autres)
2017
Traduction en occitan auvergnat du roman dystopique Nous autres d’Evgueni Zamiatine. Jean Roux rend accessible en occitan une œuvre fondatrice de la littérature d’anticipation.
Avec Nosautres , Jean Roux offre au public occitanophone la traduction du roman visionnaire d’Evgueni Zamiatine, considéré comme l’un des textes fondateurs de la dystopie moderne. Publié en occitan par Letras d’òc, l’ouvrage précède et inspire des œuvres majeures telles que 1984 de George Orwell ou Le Meilleur des mondes d’Aldous Huxley. Le roman met en scène une société totalitaire où l’individu est réduit à un numéro et où la rationalisation extrême de l’existence efface toute liberté intime. À travers le journal du protagoniste, Zamiatine interroge les dérives du progrès technocratique et la tension permanente entre ordre collectif et liberté individuelle. La traduction de Jean Roux restitue la densité philosophique et la portée critique du texte original tout en déployant les nuances de l’occitan auvergnat. En rendant accessible ce classique de la littérature mondiale, Roux contribue à élargir le corpus littéraire disponible en occitan et à affirmer la capacité de la langue à porter des réflexions universelles sur le pouvoir, la modernité et la condition humaine.

